אודות

שלום,

תחום השפה תמיד ריתק אותי ואני שמחה לעסוק בו ולסייע בו לאחרים.

אחרי שנים של עיסוק כמתרגמת עורכת ומורה במסגרות שונות הייתי לעצמאית בשנת 2002 כשהקמתי את “תרגומי זהב”.

אני בוגרת אוניברסיטת ת”א:

  • תואר ראשון בבלשנות כללית ובי. אי. כללי
  • תעודת תרגום
  • לימודים לתואר שני בבלשנות צרפתית

בעבודתי אני כל הזמן לומדת: חקר שפות, עובדות, דעות, גישות, צורות מחשבה, ובקיצור, עולם ומלואו.

גיליתי את עולם האותיות כבר בגיל שלוש. בכיתה א’ גיליתי את האנגלית (מהכתוביות בעיקר). בצעירותי פתרתי תשבצים ובהמשך אף חיברתי כמה “למגירה”.

לאורך השנים רכשתי שפות ברמות שונות של ידע (עברית, אנגלית, צרפתית, רומנית, ספרדית, שבדית, הולנדית, ערבית מדוברת) ועוד ידי נטויה…

מאמר שכתבתי בנושא רכישת שפה

מבין עבודותיי הקבועות:

  • המתרגמת הראשית של לוח השידורים של ערוץ דיסקברי ומתרגמת הגיבוי לערוץ אנימל פלנט
  • מתרגמת כתוביות ומנהלת פרויקט תמלול כתוביות – הדרכה, ייעוץ וניהול צוותי מתמללים תוך ביצוע בקרת איכות לשונית
  • יועצת לשון לכתוביות לתכניות הטלוויזיה החינוכית הישראלית
  • מבקרת איכות לחברות לוקליזציה בארץ ובעולם
  • מרצה לתרגום כתוביות באוניברסיטת תל אביב ובמכללת אורנים​.

אשמח לעזור בכל שאלה ועניין.

זהבית